2024美國總統(tǒng)選舉首場電視辯論結(jié)束,現(xiàn)任總統(tǒng)拜登努力在臺上維持正常,但不清楚的聲音、咬字與反應(yīng),都與年初國情諮文報(bào)告時的精力充沛狀態(tài)有極大差距。前總統(tǒng)特朗普迴避大量問題,但言語與肢體的侵略性遠(yuǎn)較過去收斂。
美國歷史百年後再度出現(xiàn)現(xiàn)任與前任總統(tǒng)辯論的場面,民主、共和兩黨陣營都密切關(guān)注81歲的拜登與78歲的特朗普4年後再度較量的表現(xiàn)。鏡頭前拜登的身心與健康狀態(tài)令人擔(dān)憂,辯論內(nèi)容已不是焦點(diǎn)。
特朗普收斂不少
華爾街日報(bào)評論認(rèn)為,拜登狀態(tài)不穩(wěn)定,倒是特朗普跟著腳本,相較過去的盛氣凌人收斂不少。
華爾街日報(bào)觀察,拜登希望說服美國選民沒必要過度關(guān)切他的年紀(jì),但這場辯論沒有達(dá)到目的。他聲音沙啞,時而口齒不清,觀眾聽不清楚他說了什麼。有網(wǎng)友留言:「他病了嗎?」
拜登說明通脹與醫(yī)保等較複雜問題時,出現(xiàn)語句思維不連貫的狀態(tài),還攻擊自己的政策。特朗普毫無保留直說:「我根本不知道他的句尾到底說些什麼。」
紐約時報(bào)直言,拜登在特朗普的不實(shí)指控中掙紮;在拜登顫抖搖晃中,特朗普瘋狂地堅(jiān)持己見與說謊。
紐時指出,90分鐘辯論中,特朗普不斷對搖晃不穩(wěn)的拜登重複侵略與誤導(dǎo)的攻擊性言論。這場高規(guī)格也極尖銳的對陣中,拜登臉上不斷顯現(xiàn)模糊與脫節(jié)的樣子。
民主黨人被拜登表現(xiàn)嚇壞
華盛頓郵報(bào)用掙紮來形容拜登面臨特朗普不間斷言語攻擊下的狀態(tài)。
政治網(wǎng)站Politico說:「拜登被擊垮了,民主黨人見到他的表現(xiàn)都被嚇壞了?!?/p>
圖源:路透社